Until death do us apart - Ở bên nhau tới đầu bạc răng long

When I got home that night as my wife served dinner, I held her hand and said, I’ve got something to tell you. She sat down and ate quietly....

When I got home that night as my wife served dinner, I held her hand and said, I’ve got something to tell you. She sat down and ate quietly. Again I observed the hurt in her eyes.  Suddenly I didn’t know how to open my mouth. But I had to let her know what I was thinking. I want a divorce. I raised the topic calmly.



She didn’t seem to be annoyed by my words, instead she asked me softly, why?  I avoided her question. This made her angry. She threw away the chopsticks and shouted at me, you are not a man! That night, we didn’t talk to each other. She was weeping. I knew she wanted to find out what had happened to our marriage. But I could hardly give her a satisfactory answer; she had lost my heart to Jane. I didn’t love her anymore. I just pitied her!

With a deep sense of guilt, I drafted a divorce agreement which stated that she could own our house, our car, and 30% stake of my company.  She glanced at it and then tore it into pieces. The woman who had spent ten years of her life with me had become a stranger. I felt sorry for her wasted time, resources and energy but I could not take back what I had said for I loved Jane so dearly. Finally she cried loudly in front of me, which was what I had expected to see. To me her cry was actually a kind of release. The idea of divorce which had obsessed me for several weeks seemed to be firmer and clearer now.

The next day, I came back home very late and found her writing something at the table. I didn’t have supper but went straight to sleep and fell asleep very fast because I was tired after an eventful day with Jane.  When I woke up, she was still there at the table writing. I just did not care so I turned over and was asleep again.

In the morning she presented her divorce conditions.  She didn’t want anything from me, but needed a month’s notice before the divorce. She requested that in that one month, we both try to live as normal a life as possible. Her reason for this conditions were simple.  Our son had his exams in a month’s time and she didn’t want to disrupt him with our broken marriage.

This was agreeable to me. But she had something more, she asked me to recall how I had carried her into out bridal room on our wedding day.  She requested that every day for the month’s duration I carry her out of our bedroom to the front door ever morning. I thought she was going crazy. Just to make our last days together bearable I accepted her odd request.

I told Jane about my wife’s divorce conditions. She laughed loudly and thought it was absurd. No matter what tricks she applies, she has to face the divorce, she said scornfully.

My wife and I hadn’t had any body contact since my divorce intention was explicitly expressed. So when I carried her out on the first day, we both appeared clumsy. Our son clapped behind us, daddy is holding mommy in his arms. His words brought me a sense of pain. From the bedroom to the sitting room, then to the door, I walked over ten meters with her in my arms. She closed her eyes and said softly; don’t tell our son about the divorce. I nodded, feeling somewhat upset. I put her down outside the door. She went to wait for the bus to work. I drove alone to the office.

On the second day, both of us acted much more easily. She leaned on my chest. I could smell the fragrance of her blouse. I realized that I hadn’t looked at this woman carefully for a long time. I realized she was not young any more. There were fine wrinkles on her face, her hair was graying! Our marriage had taken its toll on her. For a minute I wondered what I had done to her.

On the fourth day, when I lifted her up, I felt a sense of intimacy returning. This was the woman who had given ten years of her life to me.  On the fifth and sixth day, I realized that our sense of intimacy was growing again. I didn’t tell Jane about this. It became easier to carry her as the month slipped by. Perhaps the everyday workout made me stronger.

She was choosing what to wear one morning. She tried on quite a few dresses but could not find a suitable one. Then she sighed, all my dresses have grown bigger. I suddenly realized that she had grown so thin, that was the reason why I could carry her more easily.  Suddenly it hit me. She had buried so much pain and bitterness in her heart. Subconsciously I reached out and touched her head.

Our son came in at the moment and said, Dad, it’s time to carry mom out. To him, seeing his father carrying his mother out had become an essential part of his life. My wife gestured to our son to come closer and hugged him tightly. I turned my face away because I was afraid I might change my mind at this last-minute. I then held her in my arms, walking from the bedroom, through the sitting room, to the hallway. Her hand surrounded my neck softly and naturally. I held her body tightly, it was just like our wedding day.

But her much lighter weight made me sad. On the last day, when I held her in my arms I could hardly move a step. Our son had gone to school. I held her tightly and said, I hadn’t noticed that our life lacked intimacy.  I drove to office and jumped out of the car swiftly without locking the door. I was afraid any delay would make me change my mind.  I walked upstairs. Jane opened the door and I said to her, Sorry, Jane, I do not want the divorce anymore.

She looked at me, astonished, and then touched my forehead. Do you have a fever? She said. I moved her hand off my head. Sorry, Jane, I said, I won’t divorce. My marriage life was boring probably because she and I didn’t value the details of our lives, not because we didn’t love each other anymore. Now I realize that since I carried her into my home on our wedding day I am supposed to hold her until death do us apart.

Jane seemed to suddenly wake up. She gave me a loud slap and then slammed the door and burst into tears. I walked downstairs and drove away.  At the floral shop on the way, I ordered a bouquet of flowers for my wife. The sales girl asked me what to write on the card. I smiled and wrote, “I’ll carry you out every morning until death do us apart”.

That evening I arrived home, flowers in my hands, a smile on my face, I run up stairs, only to find my wife in the bed – dead.

My wife had been fighting cancer for months and I was so busy with Jane to even notice. She knew that she would die soon and she wanted to save me from the whatever negative reaction from our son, in case we push through with the divorce. At least, in the eyes of our son— I’m a loving husband.
Moral: The small details of your lives are what really matter in a relationship. It is not the mansion, the car, property, the money in the bank. These create an environment conducive for happiness but cannot give happiness in themselves. So find time to be your spouse’s friend and do those little things for each other that build intimacy. And have a real happy marriage.

Dịch bởi Huynh ICT

khi tôi trở về nhà tối hôm đó vợ tôi dọn bữa ăn tối, tôi nắm bàn tay cô và nói rằng: "Anh có chuyện muốn nói cho em". Cô ngồi xuống và ăn trong im lặng. Tôi nhìn được nỗi đau trong đôi mắt của cô. Bỗng nhiên, tôi không biết nói như thế nào. Nhưng tôi phải cho cô biết những gì tôi đang nghĩ. Tôi muốn ly hôn. Tôi muốn chuyện này diễn ra trong yên bình.
Cô dường như không tức giận với những lời tôi nói mà chỉ hỏi nhỏ, tại sao vậy? tôi đã không trả lời, và cô ấy đã tức giận. Cô ném đôi đũa và hét vào mặt tôi rằng tôi không phải là đàn ông! Đêm đó, chúng tôi không nói chuyện với nhau. Cô khóc lóc. Tôi biết cô ấy muốn tìm ra cái đã xảy đến với cuộc hôn nhân này. Tôi đã nói với cô ấy một câu trả lời hài lòng rằng trái tim tôi đã dành cho Jane. Tôi không muốn yêu cô nữa. Tôi lấy làm tiếc cho cô!
Vì mục đích này, tôi đã soạn một đơn ly hôn và đồng ý cho cô sở hữu căn nhà cùng với chiếc xe hơi và 30 phần trăm cổ phần của công ti mình. Cô liếc vào tờ đơn đó và xé vụn. Người phụ nữ đã dành 10 năm cuộc đời với tôi đã trở thành một người lạ. Tôi cảm thấy có lỗi cho thời gian cô đã lãng phí nó. Quyền lực và danh vọng cũng không thể lấy lại cái tôi đã nói cho cô rằng tôi yêu Jane rất nhiều. Cuối cùng cô ấy khóc trước mặt tôi, cái mà tôi đã mong đợi được nhìn thấy, đó là một cách để giải tỏa tâm trạng. Ý định ly hôn dằn vặt tôi vài tuần trước và dường như nó vững chắc và rõ ràng hơn bây giờ
Ngày hôm sau, tôi trở về nhà muộn và nhìn thấy cô đang viết thứ gì đó ở trên bàn. Tôi không ăn và vào giường và đi vào giấc ngủ sâu nhanh chóng bởi đã có một ngày tuyệt vời với Jane. Khi tôi thức giậy, cô ấy vẫn ngồi ở cái bàn đó. không quan tâm, tôi trở mình ngủ tiếp.
Vào buổi sáng cô trình bày điều kiện để ly hôn. Cô không muốn điều gì từ tôi, nhưng cần một tháng để báo trước khi ly hôn. Cô yêu cầu rằng trong một tháng này, chúng tôi hãy thử sống như những ngày bình thường. Lý do cho những điều kiện này đơn giản. Vì con trai đang thi trong một tháng này và cô ấy không muốn con bị ảnh hưởng bởi cuộc chia ly này.
Và tôi đồng ý. Nhưng cô nói thêm, cô yêu cầu tôi nhớ lại cách tôi đã bế cô vào phòng cô dâu trong ngày cưới. Cô nói thêm rằng mỗi buổi sáng trong tháng này tôi phải bế cô từ phòng ngủ ra trước cửa. Tôi nghĩ cô ấy bị khùng, nhưng thôi tôi chấp nhận những điều kỳ quặc này cho cô toại nguyện.
Tôi đã nói với Jane về điều kiện ly hôn mà cô ấy nói. Jane cười lớn và cho rằng thật vô lý và nói một cách khinh bỉ: "Dù gì đi nữa thì thủ đoạn cô ấy áp dụng cũng sẽ phải ly hôn thôi."
Vợ tôi và tôi đã không có bất kỳ tiếp xúc thân thể từ khi cô biết tôi muốn ly hôn. Vì thế mà khi tôi bế cô trong ngày đầu, cả hai tỏ ra vụng về, Con trai thì vỗ tay ủng hộ khi bố đang bế mẹ trên tay. Những lời nói của con làm tôi có cảm giác đau đớn. Từ phòng ngủ đến phòng khách, sau đó đến cửa. Tôi đi khoảng mười mét, cô ấy nhắm mắt và nói khẽ, đừng nói cho con về chuyện ly hôn nhé. Tôi gật đầu nhưng cảm giác khó chịu. Tôi đặt cô ngoài cửa để chờ xe bus đi làm. Tôi lái xe một mình tới cơ quan.
Vào ngày thứ hai. Cả hai chúng tôi thực hiện công việc này dễ dàng hơn. Cô ấy dựa vào ngực tôi. Tôi có thể cảm nhận được mùi hương từ áo khoác của cô. Tôi chợt nhận ra rằng tôi đã không nhìn vào người phụ nữ này đắm đuối từ rất lâu rồi và nhận ra cô không còn trẻ nữa. Mặt cô đã xuất hiện nếp nhăn, tóc đã bạc đi đôi phần! Cuộc hôn nhân của chúng tôi đã lấy đi tuổi xuân cô ấy. Trong vài phút tôi tự hỏi cái tôi đã làm được cho cô.
Vào ngày thứ tư, khi tôi nâng cô lên, tôi cảm thấy cảm giác thân quen trở lại. Đây là người phụ nữ đã giành trọn mười năm cuộc đời với tôi. Vào ngày thứ năm và thứ sáu, tôi nhận ra cảm giác chúng tôi có vẻ thân mật hơn. Tôi không muốn nói với Jane về việc này, nó thực sự dễ dàng hơn khi bế cô, có lẽ là do luyện tập hàng ngày khiến tôi mạnh mẽ hơn.
Cô đã chọn cái để mặc vào mỗi buổi sáng. cô thử một vào cái đầm nhưng không tìm thấy cái nào vừa cả. Sau đó cô thở dài, Tất cả cái đầm của cô đã rộng hơn trước. Tôi đột nhiên nhận ra rằng cô đã gầy đi, đó là lý do tại sao tôi bế cô dễ dàng như vậy. đột nhiên nó đập vào tâm thức tôi. Cô đã chôn giấu nhiều nỗi đau và những cay đắng trong lòng. Theo phản xạ, tôi đưa tay và chạm vào đầu cô.
Con trai chúng tôi chạy đến và nói, Cha à, đến giờ bế mẹ rồi. Đối với nó nhìn thấy cha bế mẹ đã trở thành điều quen thuộc trong đời nó. Vợ tôi ra hiệu cho con lại gần và ôm nó thật chặt. Tôi quay mặt đi vì sợ tôi sẽ thay đổi tâm trạng lúc này. Ngay sau đó, tôi lại bế cô từ phòng ngủ tới sảnh. Tay cô lồng vào cổ tôi thật mềm mại và tự nhiên. Tôi ôm cơ thể cô chặt, nó giống kiểu ngày cưới chúng tôi.
Nhưng dường như cô ấy càng sút cân khiến tôi buồn. Vào ngày cuối cùng khi tôi bế cô trên tay cô tôi cảm thấy khó có thể bước đi. Con trai đã đến trường. Tôi ôm cô thật chặt và nói, tôi đã không nhận ra cuộc sống này thật buồn tẻ nếu chúng ta thiếu đi sự thân mật. Tôi lái xe đến vằn phòng, nhảy ra khỏi xe thật nhanh mà không cần khóa cửa. Tôi sợ bất cứ sự chậm chễ sẽ làm tôi thay đổi quyết định. Tôi đi lên cầu thang. Jane mở cửa và tôi nói với cô: "xin lỗi, Jane, Anh không muốn ly hôn với cô ấy nữa."
Cô ấy nhìn tôi ngạc nhiên, sau đó sờ vào chán tôi và hỏi: anh có bị ấm đầu không? Tôi đẩy tay cô ra, Xin lỗi Jane, Anh không muốn ly hôn nữa. Cuộc sống hôn nhân của tôi đã nhàm chán và có lẽ cô ấy và tôi đã không trân trọng những phút giây ở bên nhau chỉ vì chúng tôi không yêu nhau nữa. Bây giờ tôi nhận ra rằng từ khi tôi bế cô ấy vào nhà trong ngày cưới tôi đã hứa phải ở với cô ấy cho tới khi chúng tôi lìa xa cõi đời.
Jane dường như đã thức tỉnh. Cô tặng tôi một cái tát đau khủng khiếp và đóng sầm cửa rồi khóc. Tôi lặng lẽ đi xuống và lái xe đi. Tại một shop hoa, tôi đặt cho vợ một bó hoa. Cô gái bán hàng hỏi tôi hãy viết lời nhăn vào cái thẻ. Tôi mỉm cười và viết "Anh sẽ bế em mỗi buổi sáng cho tới khi chúng ta không còn trên cõi đời này nữa"
Tối hôm đó tôi trở về nhà, Với bó hoa trên tay, Tôi nở nụ cười nhẹ rồi chạy lên cầu thang, Và chỉ thấy vợ tôi ở trên giường. Cô ấy đã qua đời!
Vợ tôi đã chiến đấu với căn bệnh ung thư vài tháng trước mà lúc đó tôi dành thời gian với Jane nên đã không để ý. Cô ấy đã biết rằng cô sẽ chết sớm, cô muốn cứu tôi khỏi những phản ứng tiêu cực của con trai, trong trường hợp chúng tôi tán thành việc ly hôn. Ít ra, trong con mắt của con trai mình, tôi vẫn là một người chồng yêu mến.
Bài học: Những chi tiết nhỏ ở cuộc sống của bạn trong mối quan hệ. Nó không phải là biệt thự, xe hơi, tài sản, tiền trong ngân hàng. Những thứ này tạo ra một điều kiện môi trường hạnh phúc chứ nó không thể cho hạnh phúc trong nó. Vì vậy, tìm thời gian để trở thành bạn của vợ bạn và làm những việc nhỏ cho nhau mà xây dựng sự thân mật. Và có một cuộc hôn nhân thực sự hạnh phúc.

COMMENTS

BLOGGER: 2
  1. Có ai có thể dịch lại giúp mình ko?

    Trả lờiXóa
  2. Câu chuyện đã được dịch. Tuy nhiên để có thể hiểu sâu sắc ý nghĩa của câu chuyện hãy đọc bản tiếng Anh.

    Trả lờiXóa

Tên

Discoveries,44,Documents,27,Entertainment,24,Funny,12,Health,19,Hưng Hà Thái Bình,16,IELTS,4,Memories,82,Review,7,Securities,4,Stories,58,Studies,102,Technology,45,thpt hưng nhân,10,Tips,59,videos,31,
ltr
item
Lê-Huynh.Vn: Until death do us apart - Ở bên nhau tới đầu bạc răng long
Until death do us apart - Ở bên nhau tới đầu bạc răng long
http://i.imgur.com/AMxOVGD.jpg
Lê-Huynh.Vn
https://www.xn--l-huynh-jya.vn/2016/01/until-death-do-us-apart-o-ben-nhau-toi.html
https://www.xn--l-huynh-jya.vn/
https://www.xn--l-huynh-jya.vn/
https://www.xn--l-huynh-jya.vn/2016/01/until-death-do-us-apart-o-ben-nhau-toi.html
true
1538767260075411593
UTF-8
Loaded All Posts Not found any posts VIEW ALL Readmore Reply Cancel reply Delete By Home PAGES POSTS View All RECOMMENDED FOR YOU LABEL ARCHIVE SEARCH ALL POSTS Not found any post match with your request Back Home Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat January February March April May June July August September October November December Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec just now 1 minute ago $$1$$ minutes ago 1 hour ago $$1$$ hours ago Yesterday $$1$$ days ago $$1$$ weeks ago more than 5 weeks ago Followers Follow THIS PREMIUM CONTENT IS LOCKED STEP 1: Share to a social network STEP 2: Click the link on your social network Copy All Code Select All Code All codes were copied to your clipboard Can not copy the codes / texts, please press [CTRL]+[C] (or CMD+C with Mac) to copy Table of Content